[Skip Navigation]

Poetry Archives

A continuing selection of classic and contemporary poems.

The River-Merchant’s Wife: A Letter

Ezra Pound

After Li Po

While my hair was still cut straight across my forehead
I played at the front gate, pulling flowers.
You came by on bamboo stilts, playing horse,
You walked about my seat, playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people, without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,
I desired my dust to be mingled with yours
Forever and forever and forever.
Why should I climb the lookout?

At sixteen you departed,
You went into far Ku-to-en, by the river of swirling eddies,
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.

You dragged your feet when you went out,
By the gate now, the moss is grown, the different mosses,
Too deep to clear them away!
The leaves fall early this autumn, in wind.
The paired butterflies are already yellow with August
Over the grass in the West garden;
They hurt me.  I grow older.
If you are coming down through the narrows of the river Kiang,
Please let me know beforehand,
And I will come out to meet you
    As far as Cho-fu-sa.

Translated by Ezra Pound

Online text © 1998-2009 Poetry X. All rights reserved.
From Cathay: Translations | 1915
Add Keyword Tags

Separate each tag with a space. You may add as many tags as you'd like to each poem.

What are tags?
Tags, sometimes called “folksonomies,” are words that describe or categorize a poem, like “20th century modernism” or “Italian sonnet”. Tags can help you find poems that have something in common, based on how other people classify them.

More Info

This site will work and look better in a browser that supports web standards, but it is accessible to any Internet device.